Der Ausdruck 'etwas am Haken haben' bedeutet, dass man eine günstige Gelegenheit bekommen hat. Es wird oft in Situationen verwendet, in denen man einen Vorteil oder eine Chance ergriffen hat.
'چیزی را در قلاب داشتن' به معنی این است که فرصتی مناسب در اختیار شما قرار گرفته است. این عبارت معمولاً در موقعیت هایی استفاده می شود که شما یک مزیت یا فرصت را به دست آورده اید.
The phrase 'to have something on the hook' means that you have been given a good opportunity. It is often used in situations where you have seized an advantage or a chance.
Ich habe einen tollen Job am Haken, ich wurde zum Vorstellungsgespräch eingeladen.
.من یک شغل عالی در قلاب دارم، من به مصاحبه کاری دعوت شده ام
I have a great job on the hook, I've been invited for a job interview.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.