Der Ausdruck 'eine Sau durchs Dorf treiben' ist eine deutsche Redewendung und bedeutet, ein Thema immer wieder aufzugreifen und zu diskutieren, insbesondere wenn es nicht mehr relevant oder bereits ausreichend diskutiert wurde.
عبارت 'eine Sau durchs Dorf treiben' یک اصطلاح آلمانی است و به معنی مطرح کردن یک موضوع بارها و بارها و بحث در مورد آن است، به خصوص وقتی که دیگر مربوط نیست یا قبلا به اندازه کافی بحث شده است.
The phrase 'driving a pig through the village' is a German idiom and means to repeatedly bring up and discuss a topic, especially when it is no longer relevant or has already been discussed sufficiently.
Herr Müller fängt wieder an über seine alten Geschichten zu reden. Er treibt wirklich jede Sau durchs Dorf.
آقای مولر دوباره شروع به حرف زدن در مورد داستان های قدیمی خود می کند. واقعا هر گاوی را از روستا می برد.
Mr. Müller starts talking about his old stories again. He really drives every pig through the village.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.