معنی کلمه [1] der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach به فارسی / دیکشنری آلمانی

[1] der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach

Geist

Der Ausdruck 'der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach' bedeutet, dass jemand gute Absichten hat, aber oft an der Umsetzung scheitert, meistens aufgrund von physischer oder emotionaler Schwäche. Es ist ein Bibelzitat und wird oft verwendet, um menschliches Versagen zu erklären.

'روح آماده است اما جسم ضعیف است' به معنی این است که کسی نیت خوبی دارد اما اغلب در اجرا شکست می خورد، معمولا به دلیل ضعف فیزیکی یا عاطفی. این یک نقل قول از کتاب مقدس است و اغلب برای توضیح شکست های انسانی استفاده می شود.

The phrase 'the spirit is willing, but the flesh is weak' means that someone has good intentions but often fails in implementation, usually due to physical or emotional weakness. It is a biblical quote and is often used to explain human failure.

  • Ich wollte wirklich früh aufstehen und joggen gehen, aber der Geist ist willig, das Fleisch ist schwach. Also habe ich weitergeschlafen.
  • واقعاً می خواستم زود بیدار شوم و دو بروم، اما روح آماده است اما جسم ضعیف است. بنابراین من خوابیدم.
  • I really wanted to get up early and go jogging, but the spirit is willing, the flesh is weak. So I continued to sleep.