Die Redewendung 'um den Dreh' wird im Deutschen verwendet, um eine ungefähre Angabe zu machen, sei es in Bezug auf Zeit, Menge oder andere Messungen. Es ist äquivalent zu 'ungefähr' oder 'circa'.
عبارت 'در حدود' در فارسی برای ارائه یک ارزیابی تقریبی استفاده می شود، چه در زمینه زمان، مقدار یا سایر اندازه گیری ها. این معادل 'تقریبا' یا 'حدودا' است.
The phrase 'around that much' in English is used to give an approximate estimate, be it in terms of time, quantity, or other measurements. It is equivalent to 'approximately' or 'about'.
Wenn du fragst, wie viel das Auto kostet, könnte ich antworten, 'so um den Dreh von 20.000 Euro'.
اگر بپرسید که این ماشین چقدر قیمت دارد، می توانم بگویم، 'در حدود 20،000 یورو'.
If you ask how much the car costs, I could answer, 'around that much of 20,000 Euros'.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.