[*] den Dreh nicht nach Hause finden

Dreh

Die Redewendung '[*] den Dreh nicht nach Hause finden' existiert so nicht im Deutschen. Wahrscheinlich ist 'den Dreh raus haben' gemeint, was bedeutet, dass jemand eine bestimmte Sache verstanden hat und sie gut ausführen kann.

عبارت '[*] den Dreh nicht nach Hause finden' به این شکل در زبان فارسی وجود ندارد. احتمالا منظور 'den Dreh raus haben' است که به معنی فهمیدن چیزی خاص و اجرای آن به خوبی است.

The phrase '[*] den Dreh nicht nach Hause finden' does not exist in this form in English. Probably 'den Dreh raus haben' is meant, which means that someone has understood a specific thing and can execute it well.

  • Nachdem er einige Wochen geübt hat, hat er endlich den Dreh raus und kann das Klavierstück fehlerfrei spielen.
  • پس از چند هفته تمرین، او سرانجام 'den Dreh raus' را فهمید و می تواند قطعه پیانو را بدون اشتباه اجرا کند.
  • After practicing for a few weeks, he finally got the hang of it and can play the piano piece flawlessly.