Die Redewendung 'arm wie eine Kirchenmaus sein' bedeutet, sehr arm oder mittellos zu sein. Sie stammt aus dem Mittelalter, wo Mäuse, die in der Kirche lebten, als besonders arm galten, da es dort keine Nahrung für sie gab.
عبارت 'فقیر مثل یک موش کلیسا' به معنی فقیر یا بی نوا بودن است. این اصطلاح از قرون میانه می آید، که در آن موش هایی که در کلیسا زندگی می کردند، به خصوص فقیر بودند، زیرا در آنجا غذایی برای آنها وجود نداشت.
The phrase 'as poor as a church mouse' means to be very poor or penniless. It originates from the Middle Ages, where mice living in the church were considered particularly poor because there was no food for them there.
Herr Müller hat sein ganzes Geld verloren und ist jetzt arm wie eine Kirchenmaus.
آقای مولر همه پول خود را از دست داده است و اکنون فقیر مثل یک موش کلیسا است.
Mr. Müller has lost all his money and is now as poor as a church mouse.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.