معنی کلمه [1] Gesicht wie ein kaputter Eimer به فارسی / دیکشنری آلمانی

[1] Gesicht wie ein kaputter Eimer

Eimer

Der Ausdruck '[1] Gesicht wie ein kaputter Eimer' ist eine umgangssprachliche Redewendung in der deutschen Sprache und wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand sehr unschön oder unattraktiv aussieht.

بیان '[1] چهره مثل سطل خراب' در زبان آلمانی یک اصطلاح محاوره ای است و برای توصیف کسی که بسیار زشت یا جذاب نیست استفاده می شود.

The expression '[1] face like a broken bucket' is a colloquial idiom in the German language and is used to describe someone who looks very ugly or unattractive.

  • Nach einer durchzechten Nacht hatte er ein Gesicht wie ein kaputter Eimer.
  • پس از یک شب خورد و خوراک، او چهره ای مثل سطل خراب داشت.
  • After a night of binge drinking, he had a face like a broken bucket.