معنی کلمه den roten Hahn aufs Dach setzen (bildlich) – Feuer legen, einen Brand hervorrufen به فارسی / دیکشنری آلمانی

den roten Hahn aufs Dach setzen (bildlich) – Feuer legen, einen Brand hervorrufen

Hahn

Die Redewendung 'den roten Hahn aufs Dach setzen' bedeutet bildlich, Feuer zu legen oder einen Brand zu verursachen.

عبارت 'den roten Hahn aufs Dach setzen' به معنی آتش زدن یا ایجاد یک آتش سوزی است.

The expression 'to set the red rooster on the roof' figuratively means to set fire or to cause a fire.

  • Als er das Haus verließ, setzte er sprichwörtlich den roten Hahn aufs Dach und ließ alles in Flammen aufgehen.
  • وقتی او از خانه خارج شد، به طور کلامی 'den roten Hahn aufs Dach setzen' را انجام داد و همه چیز را در شعله های آتش برداشت.
  • When he left the house, he figuratively 'set the red rooster on the roof' and let everything go up in flames.