Die Redewendung 'wie ein Storch im Salat' wird umgangssprachlich und scherzhaft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der ungeschickt, tollpatschig oder unsicher geht oder läuft. Der Ausdruck entstammt dem Bild eines Storches, der mit seinen langen Beinen durch ein Salatfeld stakst.
اصطلاح 'مانند استرک در سالاد' به زبان عامیانه و شوخی برای توصیف کسی استفاده می شود که با دست و پا چلفتی می گذارد یا می دود. این عبارت از تصویر استرکی است که با پاهای بلند خود در میان مزرعه سالاد قدم می زند.
The phrase 'like a stork in salad' is colloquially and jokingly used to describe someone who walks or runs clumsily or uncertainly. The expression comes from the image of a stork striding through a salad field with its long legs.
Als er das Eis betrat, bewegte er sich wie ein Storch im Salat.
وقتی وارد یخ شد، او مانند استرک در سالاد حرکت می کرد.
As he entered the ice, he moved like a stork in salad.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.