Jemandem die Gurgel abdrehen bedeutet im metaphorischen Sinne, jemandem die Möglichkeit zu sprechen oder seine Meinung zu äußern zu nehmen. Es kann auch bedeuten, jemanden zum Schweigen zu bringen, eventuell sogar mit Gewalt.
«Jemandem die Gurgel abdrehen» به معنای گرفتن امکان صحبت کردن یا بیان نظر از شخصی است. این می تواند به معنای سکوت کردن شخصی باشد، حتی احتمالاً با استفاده از خشونت.
"To twist someone's throat" is a metaphorical expression meaning to take away someone's ability to speak or express their opinion. It can also mean to silence someone, possibly even with violence.
Er war so wütend auf seinen Chef, dass er ihm am liebsten die Gurgel abgedreht hätte.
او از رئیسش آنقدر عصبانی شد که ترجیح می داد گلوی او را بپیچد.
He was so angry with his boss that he would have liked to twist his throat.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.