معنی کلمه [2] die Spreu vom Weizen trennen به فارسی / دیکشنری آلمانی

[2] die Spreu vom Weizen trennen

Spreu

Der Ausdruck 'die Spreu vom Weizen trennen' bedeutet, das Wertvolle vom Wertlosen zu unterscheiden oder das Gute vom Schlechten zu trennen.

عبارت 'جدا کردن سبوس از گندم' به معنی تشخیص ارزشمند از بی ارزش یا خوب از بد است.

The phrase 'separating the wheat from the chaff' means to distinguish the valuable from the worthless or the good from the bad.

  • Im Bewerbungsprozess trennt der Arbeitgeber die Spreu vom Weizen, indem er die am besten qualifizierten Kandidaten auswählt.
  • در فرآیند استخدام، کارفرما با انتخاب کاندیداهای با کیفیت بالاتر، سبوس را از گندم جدا می کند.
  • In the hiring process, the employer separates the wheat from the chaff by selecting the most qualified candidates.