Wer vom Rathaus kommt, ist schlauer

Rathaus

Die Redewendung 'Wer vom Rathaus kommt, ist schlauer' bedeutet, dass jemand nach einem Besuch bei einer Behörde oder einer offiziellen Institution mehr Wissen oder Informationen hat. Es wird oft ironisch verwendet, um zu implizieren, dass Behörden oft verwirrende oder komplizierte Informationen geben.

عبارت 'کسی که از شهرداری می آید، باهوش تر است' به این معنی است که کسی پس از دیدار با یک مرجع رسمی یا سازمانی، دارای دانش یا اطلاعات بیشتری است. این عبارت اغلب به طور طنز آمیز به کار می رود تا نشان دهد که مراجع اغلب اطلاعات گیج کننده یا پیچیده ای را ارائه می دهند.

The saying 'Whoever comes from the town hall is smarter' means that someone has more knowledge or information after visiting an official institution or authority. It is often used ironically to imply that authorities often provide confusing or complicated information.

  • Nachdem Peter das Rathaus besucht hatte, um seine Baugenehmigung zu beantragen, sagte er: 'Wer vom Rathaus kommt, ist schlauer. Ich habe jetzt so viele neue Informationen, die ich erst verarbeiten muss.'
  • پس از اینکه پیتر به شهرداری رفت تا مجوز ساخت و ساز خود را درخواست کند، گفت: 'کسی که از شهرداری می آید، باهوش تر است. حالا من باید این همه اطلاعات جدید را پردازش کنم.'
  • After Peter visited the town hall to apply for his building permit, he said: 'Whoever comes from the town hall is smarter. I now have so much new information to process.'