معنی کلمه Perlen vor die Säue werfen به فارسی / دیکشنری آلمانی

Perlen vor die Säue werfen

Sau

Perlen vor die Säue werfen bedeutet, dass man etwas Wertvolles verschwendet, indem man es jemandem gibt, der es nicht zu schätzen weiß.

«مروارید را به خوکان پرتاب کردن» به این معنا است که چیزی ارزشمند را با دادن آن به کسی که آن را قدر نمی داند، تلف می کنید.

'Casting pearls before swine' means wasting something valuable by giving it to someone who does not appreciate it.

  • Ein Arzt, der seine wertvolle Zeit damit verbringt, einem Patienten zu erklären, warum Rauchen schädlich ist, während dieser weiterhin raucht, könnte sagen, dass er 'Perlen vor die Säue wirft'.
  • یک دکتر که وقت ارزشمند خود را صرف توضیح می کند که چرا سیگار مضر است در حالی که بیمار همچنان سیگار می کشد، می تواند بگوید که او 'مروارید را به خوکان پرتاب می کند'.
  • A doctor who spends his valuable time explaining why smoking is harmful while the patient continues to smoke, could say that he is 'casting pearls before swine'.