معنی کلمه [1] in Sack und Asche gehen به فارسی / دیکشنری آلمانی

[1] in Sack und Asche gehen

Sack

Der Ausdruck 'in Sack und Asche gehen' bedeutet, dass jemand sehr traurig ist und seine Trauer auch öffentlich zeigt. Er stammt aus der Bibel und bezieht sich auf das Tragen von Sacktuch und das Bestreuen mit Asche als Zeichen der Trauer oder Buße.

'به سیاهی و خاکستری رفتن' به معنای بسیار غمگین بودن است و غم خود را به طور عمومی نشان می دهد. این عبارت از کتاب مقدس آمده و به پوشیدن لباس سیاه و پاشیدن خاکستر به عنوان نشانه اندوه یا توبه اشاره دارد.

The phrase 'to go in sackcloth and ashes' means to be very sad and to show one's grief publicly. It comes from the Bible and refers to wearing sackcloth and sprinkling ashes as a sign of mourning or repentance.

  • Nach dem Verlust seines Jobs ging er tagelang in Sack und Asche.
  • پس از از دست دادن شغلش، او چند روز به سیاهی و خاکستری رفت.
  • After losing his job, he went in sackcloth and ashes for several days.