Sich in den Daumen schneiden bedeutet, einen Fehler zu machen, der einem selbst schadet. Es ist eine Redewendung und bezieht sich nicht buchstäblich darauf, sich physisch in den Daumen zu schneiden.
«خودکار به انگشت خود زدن» به معنی انجام خطایی است که به خودتان آسیب می رساند. این یک اصطلاح است و به معنی حرفی خودکار به انگشت خود زدن نیست.
To cut oneself in the thumb means to make a mistake that harms oneself. It's an idiom and does not literally refer to physically cutting oneself in the thumb.
Als er versuchte, seinen Kollegen zu sabotieren, schnitt er sich buchstäblich in den Daumen, da die Aktion letztendlich seine eigene Beförderung verhinderte.
وقتی سعی کرد همکار خود را مختل کند، در واقع خودکار به انگشت خود زد، زیرا این عمل در نهایت مانع از ارتقاء خودش شد.
When he tried to sabotage his colleague, he literally cut himself in the thumb, as the action ultimately prevented his own promotion.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.