معنی کلمه Nachtijall, ick hör dir trapsen – da ist etwas „im Busch“, singen wie eine Nachtigall – sehr gut singen به فارسی / دیکشنری آلمانی

Nachtijall, ick hör dir trapsen – da ist etwas „im Busch“, singen wie eine Nachtigall – sehr gut singen

Nachtigall

Der Ausdruck 'Nachtigall, ick hör dir trapsen' stammt aus dem Berliner Jargon und bedeutet, dass jemand eine Ahnung hat, dass etwas passiert oder vor sich geht, ohne genaue Informationen zu haben. 'Singen wie eine Nachtigall' bedeutet, sehr gut zu singen. Beide Redewendungen haben mit der Nachtigall zu tun, einem Vogel, der für seinen schönen Gesang bekannt ist.

بیان 'ناختینگال، من شنیدم که تو زمین می لرزی' از گفتگوی برلینی است و به این معنی است که کسی حس می کند چیزی در حال وقوع است یا در حال اتفاق افتادن است بدون اینکه اطلاعات دقیقی داشته باشد. 'خواندن مثل یک ناختینگال' به این معنی است که خیلی خوب می خواند. هر دو اصطلاح با ناختینگال مرتبط است، پرنده ای که برای آواز زیبایش شناخته شده است.

The expression 'Nightingale, I hear you treading' comes from the Berlin jargon and means that someone has a hunch that something is happening or going on without having precise information. 'Sing like a nightingale' means to sing very well. Both idioms are related to the nightingale, a bird known for its beautiful song.

  • Als der Chef heute früher als sonst das Büro verließ, dachte ich 'Nachtigall, ick hör dir trapsen', es war offensichtlich, dass etwas los war.
  • وقتی رئیس امروز زودتر از معمول از دفتر خارج شد، فکر کردم 'ناختینگال، من شنیدم که تو زمین می لرزی'، آشکار بود که چیزی در حال وقوع بود.
  • When the boss left the office earlier than usual today, I thought 'Nightingale, I hear you treading', it was obvious that something was going on.