معنی کلمه der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach به فارسی / دیکشنری آلمانی

der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach

Fleisch

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. Diese Redewendung bedeutet, dass jemand gute Absichten hat, es jedoch schwierig findet, diesen Absichten Taten folgen zu lassen, oft wegen körperlicher Erschöpfung oder mangelnder Willenskraft.

روح آماده است ولی گوشت ضعیف است. این اصطلاح به این معنی است که کسی نیت خوبی دارد، اما پیگیری این نیت ها با عمل، اغلب به دلیل خستگی بدنی یا کمبود اراده، مشکل است.

The spirit is willing, but the flesh is weak. This phrase means that someone has good intentions, but finds it difficult to act on them, often due to physical exhaustion or lack of willpower.

  • Ich möchte jeden Tag Sport treiben, aber oft nach der Arbeit bin ich zu müde. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
  • من می خواهم هر روز ورزش کنم، اما اغلب بعد از کار خسته می شوم. روح آماده است ولی گوشت ضعیف است.
  • I want to exercise everyday, but often after work I'm too tired. The spirit is willing, but the flesh is weak.