Die Redewendung 'jemandem den Marsch blasen' bedeutet, dass man jemandem sehr deutlich seine Meinung oder Auffassung mitteilt, oft in einer strengen oder kritischen Weise.
عبارت 'به کسی مارچ زدن' به معنی این است که شما به شخصی نظر یا تفکر خود را بسیار روشن می گویید، اغلب به طرز سختگیرانه یا انتقادی.
The phrase 'to blow someone the march' means to very clearly express your opinion or perception to someone, often in a strict or critical manner.
Als der Chef herausfand, dass sein Mitarbeiter ständig zu spät kam, hat er ihm ordentlich den Marsch geblasen.
وقتی رئیس متوجه شد که کارمندش همیشه دیر می آمد، او به او مارچ زد.
When the boss found out that his employee was always late, he gave him a good telling-off.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.