Die Redewendung 'den Finger auf die Wunde legen' bedeutet, ein Problem oder einen kritischen Punkt direkt und offen anzusprechen, auch wenn es unangenehm sein könnte.
عبارت 'انگشت را روی زخم گذاشتن' به معنای مطرح کردن مستقیم و صریح یک مشکل یا نکته انتقادی است، حتی اگر این کار ناراحت کننده باشد.
The expression 'to put the finger on the wound' means to address a problem or a critical point directly and openly, even if it might be uncomfortable.
Der Manager hat den Finger auf die Wunde gelegt, als er die Produktionsprobleme in der Firma angesprochen hat.
مدیر با مطرح کردن مشکلات تولید در شرکت، انگشت را روی زخم گذاشت.
The manager put his finger on the wound when he addressed the production issues in the company.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.