'Jemandem das Wort im Munde umdrehen' bedeutet, dass man die Aussage einer anderen Person falsch wiedergibt oder verdreht, um sie zu seinen Gunsten zu nutzen.
'کلمه ای را در دهان کسی برگرداندن' به این معنی است که اظهارات شخص دیگری را اشتباه یا معکوس می کنید تا به نفع خود استفاده کنید.
'To twist someone's words' means to misrepresent or distort someone else's statement to use it to your advantage.
Er hat mir das Wort im Munde umgedreht und behauptet, ich hätte zugestimmt, seine Arbeit zu erledigen.
او کلمه ای را در دهانم برگرداند و ادعا کرد که من موافقت کرده ام کار او را انجام دهم.
He twisted my words and claimed that I had agreed to do his work.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.