Die Redewendung 'jemanden in der Mangel haben' bedeutet, dass man jemanden unter Druck setzt oder in einer schwierigen Situation hat, aus der er/sie nicht leicht entkommen kann.
'کسی را در محکمه داشتن' به معنی فشار آوردن به کسی یا داشتن کسی در موقعیت سختی است که او نمی تواند به راحتی از آن خارج شود.
The phrase 'to have someone in the mangle' means to put someone under pressure or to have someone in a difficult situation from which he/she cannot easily escape.
Der Chef hat seinen Mitarbeiter in der Mangel, da er ihn mit zu viel Arbeit belastet hat.
رئیس با بارگذاری کار زیاد بر فرد، او را در محکمه دارد.
The boss has his employee in the mangle by overloading him with too much work.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.