Die Redewendung 'wie ein Affe auf dem Schleifstein sitzen' wird in Deutschland benutzt, um auszudrücken, dass jemand sich in einer unangenehmen, peinlichen oder schwierigen Situation befindet.
عبارت 'مثل میمون روی سنگ تیزکنی نشسته' در آلمان برای بیان اینکه کسی در یک وضعیت ناراحت کننده، خجالت آور یا سخت قرار گرفته است، استفاده می شود.
The phrase 'sitting like a monkey on the grindstone' is used in Germany to express that someone is in an uncomfortable, embarrassing or difficult situation.
Als er in der Konferenz nach den Verkaufszahlen gefragt wurde, saß er da wie ein Affe auf dem Schleifstein.
وقتی او در کنفرانس از فروش پرسیده شد، او مثل میمون روی سنگ تیزکنی نشسته بود.
When he was asked about the sales figures at the conference, he sat there like a monkey on the grindstone.
🎉 خبر خوب!
ما چند تغییر کوچیک اما مهم تو سایت ایجاد کردیم 😊
🔹 اخبار روز (بدون نیاز به ثبتنام)
از این به بعد میتونید آخرین اخبار روز رو مستقیم تو سایت دنبال کنید — حتی بدون ساخت حساب کاربری.
🔹با ثبتنام، اول از همه تبلیغات رو دیگه نمیبینید.
🔹 امکانات اختصاصی برای اعضا
قراره بهزودی قابلیتهای بیشتری اضافه بشه.
مثلاً همین الان بهصورت آزمایشی بخش تصحیح متن فعال شده که بعداً فقط برای کاربرهای ثبتنامکرده در دسترس خواهد بود.
🔹 پیگیری پیشرفت شخصی
با داشتن حساب کاربری، میتونید ببینید
چند کلمه در روز سرچ کردید یا
چه نتایجی از تصحیح متن گرفتید
و روند پیشرفت خودتون رو بهمرور زمان دنبال کنید 📈
✨ بخش تصحیح متن آمادهست و میتونید همین حالا ازش استفاده کنید.
این وبسایت از کوکیها برای بهبود تجربه کاربری، جمعآوری آمار بازدید از طریق سرویسهای گوگل و نمایش تصاویر از Wiktionary استفاده میکند. با پذیرش شما به بهتر شدن سرویس کمک میکنید.