معنی کلمه stellen به فارسی / دیکشنری آلمانی

معنی کلمه stellen به فارسی

Verb

  • [1] senkrecht, mit den Fuß|Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen
  • [2] Kurzform von einstellen: etwas justieren
  • [3] :reflexiv: sich einer Situation aussetzen (speziell: sich bewusst von der Polizei verhaften lassen)
  • [4] waidmännisch, allgemein: etwas fangen
  • [5] etwas Eigenes zu einer Gegebenheit beisteuern, etwas kostenlos einbringen
  • [6] in gewissen Wendungen mit Substantiv, um dadurch ein Verb zu bilden: zum Beispiel: eine Frage stellen = fragen, einen Antrag stellen = beantragen
  • [7] :reflexiv|mit einem Adjektiv: so tun, als ob die genannte Eigenschaft zutreffen würde

  • [1] قرار دادن
  • [2] معرفی کردن
  • [3] گذاردن
  • [4] گذاشتن

  • Nach der Schießerei in Köln hat sich ein Verdächtiger gestellt.
    بعد از تیراندازی در کلن یک متهم خودش را معرفی کرد.

  • [1] Er stellte die Vase auf den Tisch.;
  • [1] Das Kind stellte sich auf den Stuhl.;
  • [1] Der Besen wurde in den Schrank gestellt.;
  • [1] Das Model stellte sich in Positur.;
  • [2] Er stellte gewissenhaft jeden morgen die Uhr.;
  • [3] Der Boxer stellte sich der Titelverteidigung.;
  • [3] Der Dieb stellte sich der Polizei.;
  • [3] „Keltische Kriegerscharen fielen, von Gallien kommend, in Italien ein, die Römer stellten sich ihnen in der Schlacht an der Allia und erlitten eine katastrophale Niederlage.“;
  • [4] Die Polizei stellte den Dieb.;
  • [4] Der Hund des Jägers stellte das Reh.;
  • [5] Der erste stellte das Mehl, der zweite die Milch und der dritte die Eier. Öl und Marmelade waren schon vorhanden. So konnte das Kochen beginnen.;
  • [5] Die Partei mit den meisten Stimmen stellt nach der Wahl den Präsidenten.;
  • [5] Der Brautvater stellt die Musik.;
  • [6] Ich stellte ihr eine Frage.;
  • [7] Du musst dich jetzt nicht taub stellen! ;

  • [1] sitzen, liegen, hängen, lehnen
  • [3] vermeiden, fliehen, umgehen
از این پس میتوانید معنی و مثال اصطلاحات آلمانی را با کلیک بر روی هر اصطلاح ببینید

  • auf die eigenen Füße stellen — (finanziell) unabhängig machen
  • etwas auf die Beine stellen
  • jemanden in den Schatten stellen — jemanden deutlich übertreffen
  • sich auf den Kopf stellen — sich sehr bemühen (meist vergeblich)
  • Fakten/Tatsachen/Dinge etc. etwas auf den Kopf stellen|auf den Kopf stellen — Sachverhalt verdrehen
  • Haus/Wohnung/Zimmer etc. etwas auf den Kopf stellen|auf den Kopf stellen — unordentlich machen oder genau durchsuchen
  • sich auf die Hinterbeine stellen — sich protesthaft erheben
  • sich vor jemanden stellen — jemanden schützen, protegieren
  • sich hinter jemanden stellen — jemanden unterstützen (umgangssprachlich; eigentlich: hinter jemandem stehen)
  • eine Sache über eine andere stellen — eine Sache höher einschätzen als eine andere
  • jemanden zur Rede stellen — von jemandem eine Antwort/eine Rechtfertigung verlangen
  • die Weichen stellen — Entscheidung bezüglich zukünftiges Vorgehen treffen
  • etwas in Frage stellen — etwas als ungesichert, zu diskutierend betrachten
  • auf sich gestellt sein — ohne Unterstützung sein; alleine mit einer Aufgabe konfrontiert sein
  • jemanden jemandem zur Seite stellen|jemanden jemandem zur / jemanden jemandem an die Seite stellen|an die Seite stellen — jemanden jemandem in beratender, unterstützender Funktion zuordnen
  • sein Licht unter den Scheffel stellen — seine Verdienste / sein Wissen verbergen
  • jemandem den Stuhl vor die Türe stellen
  • jemandem eine Falle stellen
  • etwas in Abrede stellen
  • etwas in den Raum stellen
  • jemanden an die Wand stellen
  • etwas unter Beweis stellen
Form
Konjugation
ich
stelle
du
stellst
sie/er/es
stellt
Perfekt
gestellt
Hilfsverb
haben
Präteritum
stellte
Konjunktiv II
stellte
Imperativ
stelle

ویدیو های کوتاه برای بهتر کردن Wortschatz